الترجمة والتوطين بالذكاء الاصطناعي
تحدّث إلى كل عميل بلغته.
ترجمة بالذكاء الاصطناعي مضبوطة على لغة الأعمال بين العربية والإنجليزية — النوع الذي نوطّن به المواقع والمستندات ورسائل العملاء لتُقرأ بطبيعية لا كترجمة آلية.
اكتب أو اختر جملة جاهزة، وحدّد الاتجاه (إنجليزي ← عربي أو العكس)، واضغط «ترجمة» لترى النتيجة تظهر فوراً باتجاه RTL صحيح.
نُسلّمها على طريقة لوجانو
الترجمة الآلية العامة تُحرجك أمام عملائك — فهي لا تعرف أن كلمات قطاعك تعني شيئاً محدداً. لذلك نبني أولاً مسرد مصطلحاتك في الاتجاهين، ثم نضبط الذكاء الاصطناعي ليحترمه. تأتي النتيجة كأن شخصاً يعرف عملك كتبها، لا قاموساً.
وللمواقع والتطبيقات نوطّن بإتقان: تخطيطات RTL حقيقية للعربية، وتواريخ وأرقام بالصيغة الصحيحة، ونص يناسب التصميم بدل أن يفيض منه. وأما المحتوى الحسّاس — العقود والطبي والقانوني — فيمر على مراجع بشري قبل النشر، فلا تكلّفك السرعة دقةً حيث تهم.